Mostrando entradas con la etiqueta cine. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta cine. Mostrar todas las entradas

sábado, 3 de mayo de 2014

jueves, 20 de marzo de 2014

miércoles, 27 de noviembre de 2013

miércoles, 24 de julio de 2013

viernes, 22 de octubre de 2010

martes, 6 de abril de 2010

sábado, 27 de febrero de 2010

miércoles, 8 de abril de 2009

if...

sábado, 14 de marzo de 2009

imagen del día


--
Los Coppola, Kurosawa y mi pie - en una tarde de Domingo ociosa en el paraíso
Wim Wenders

domingo, 8 de marzo de 2009

viernes, 26 de diciembre de 2008

domingo, 28 de septiembre de 2008

argumentum ad autoritatem

Sobre el doblaje

Las posibilidades del arte de combinar no son infinitas, pero suelen ser espantosas. Los griegos engendraron la quimera, monstruo con cabeza de león, con cabeza de dragón, con cabeza de cabra; los teólogos del siglo II, la Trinidad, en la que inextricablemente se articulan el Padre, el Hijo y el Espíritu; los zoólogos chinos, el ti-yiang, pajaro sobrenatural y bermejo, provisto de seis patas y cuatro alas, pero sin cara ni ojos; los geómetras del siglo XIX, el hipercubo, figura de cuatro dimensiones, que encierra un número infinito de cubos y que esta limitada por ocho cubos y por veinticuatro cuadrados. Hollywood acaba de enriquecer ese vano museo teratológico; por obra de un maligno artificio que se llama doblaje, propone monstruos que combinan las ilustres facciones de Greta Garbo con la voz de Aldonza Lorenzo. ¿Cómo no publicar nuestra admiración ante ese prodigio penoso, ante esas industriosas anomalías fonético-visuales?.

Quienes defienden el doblaje, razonaran (tal vez) que las objeciones que pueden oponérsele pueden oponerse, también, a cualquier otro ejemplo de traducción. Ese argumento desconoce, o elude, el defecto central: el arbitrario injerto de otra voz y de otro lenguaje. La voz de Hepburn o de Garbo no es contingente; es, para el mundo, uno de los atributos que las definen. Cabe asimismo recordar que la mímica del inglés no es la del español. (1)

Oigo decir que en las provincias el doblaje a gustado. Trátase de un simple argumento de autoridad; mientras no se publiquen los silogismos de los connaisseurs de Chilecito o de Chivilcoy, yo, por lo menos, no me dejaré intimidar. También oigo decir que el doblaje es deleitable, o tolerable, para los que no saben inglés. Mi conocimiento del inglés es menos perfecto que mi desconocimiento del ruso; con todo, yo no me resignaría a rever Alexander Nevsky en otro idioma que el primitivo y lo vería con fervor, por novena o décima vez, si dieran la versión original, o una que yo creyera la original. Esto último es importante; peor que el doblaje, peor que la sustitución que importa el doblaje, es la conciencia general de una sustitución, de un engaño.

No hay partidario del doblaje que no acabe por invocar la predestinación y el determinismo. Juran que ese expediente es el fruto de una evolución implacable y que pronto podremos elegir entre ver films doblados y no ver films. Dada la decadencia mundial del cinematógrafo (apenas corregida por alguna solitaria excepción como La máscara de Demetrio), la segunda de esas alternativas no es dolorosa. Recientes mamarrachos – pienso en El diario de un nazi, de Moscú, en La historia del doctor Wassell, de Hollywood- nos instan a juzgarla una suerte de paraíso negativo. Sight-seeing is the art of disappointment, dejó anotado Stevenson; esa definición conviene al cinematógrafo y, con triste frecuencia, al continuo ejercicio impostergable que se llama vivir.

(1) Más de un espectador se pregunta: Ya que hay usurpación de voces ¿por qué no también de figuras? ¿Cuándo será perfecto el sistema? ¿Cuándo veremos directamente a Juana González, en el papel de Greta Garbo, en el papel de la Reina Cristina de Suecia?

J. L. Borges

lunes, 9 de junio de 2008

el rojo está en el aire

Os dejo aquí un trozo de la bella introducción dialéctica de Le fond de l'air est rouge y el enlace donde podéis conseguir esta joya, ahora en calidad de DVD y con unos subtítulos en español que me han costado las yemas de los dedos.


agrego también en enlace para eMule y cambio el enlace de los subtítulos a la nueva versión, completa y revisada.

domingo, 1 de junio de 2008

ave maría

Irak no es Vietnam. Pero ya no hay Santiago Alvarez o Soyuzmultfilm que cante la resistencia. No queda más remedio que repetir lo ya dicho.

--
(no me parecía que hiciera falta subtitular tan pocas líneas. La traducción la tenéis en los comentarios, de todas formas)

jueves, 24 de abril de 2008

martes, 15 de abril de 2008

sur

viernes, 4 de abril de 2008

毛泽东

Carta a algunos camaradas
Has soñado tu China.

Según parece, te toca lavar los platos de esa revolución, que no es una cena festiva, para que parezca inmaculada, es decir, legible.

Todo lo demás será hecho sin ti. Ahí has encontrado tu utilidad: nunca te quejes, explica siempre.

¿Para ti no era bastante que la historia humana, tal como es, con sus horrores y oscuridades, aleje alguna vez a 700 millones de personas de la miseria y la esclavitud, aunque sea por medio de nuevas servidumbres, y una nueva ola de la Historia se revuelva y luche contra ello?

No, hay que satisfacerlo todo de una vez. Teoría política, democracia, filosofía, incluso literatura y arte.

Bien. Incluso si te saltas las contradicciones no haces gran cosa en la lucha perpetua entre las dos líneas.

Pero siempre es descifrada en retrospectiva, y desde el punto de vista del vencedor.

Practicas la clase de dialéctica inversa, que empieza por el final, y es la posición de la facción dominante, y regresa hasta un, hasta ahora, imperceptible origen.

Cada crisis dio la luz, no sólo a un futuro nuevo, sino a un pasado nuevo perfectamente claro, aunque un poco tedioso.

La gente sencilla y humilde resistió a su manera: sencilla y humildemente.

Tú no.

Tu inteligencia era reafirmada por los mentirosos. Sientes este vértigo de la estupidez y dejas que los auténticos escaladores encaren el vértigo real con un sentimiento de victoria y orgullo.

Al explicarlo todo, al justificarlo todo, te alineas con el lado más tradicional que la tiranía ha concedido a los intelectuales.

Tu única y sola originalidad está en que lo has hecho mientras proclamabas el final de la tiranía y mientras te persuadías a ti mismo de que habías trabajado para destruirla.

Chris Marker

Sacado de Le fond de l'air est rouge

viernes, 28 de marzo de 2008

sábado, 8 de marzo de 2008

lunes, 18 de febrero de 2008

cita del día

"Todas las películas son políticas."

Constantin Costa-Gavras